Устный перевод на финский и английский и с финского и английского языков


финский - русский - финский
английский - русский - английский

Работаю со своей командой лучших устных переводчиков финского и английского языка.


Заказывайте услуги финских и английских синхронных переводчиков у нас напрямую.

Экономьте время и нервы, концентрируйтесь на решении главных задач, а переводчик будет отвечать за эффективную коммуникацию и создавать естественную и доброжелательную атмосферу для всех участников беседы.

Задача профессионального переводчика - помочь собеседникам понять друг друга и полностью, до мелочей и нюансов, донести сообщение до слушателей.

Мы предоставляем полный спектр профессиональных услуг последовательного и синхронного перевода с финского языка на русский и с русского языка на финский и готовы помочь Вам, используя свой большой опыт устных переводов в различных ситуациях:
- Официальный перевод у нотариуса в Санкт-Петербурге, в ЗАГСЕ, в суде, в полиции, в прокуратуре, в следственном комитете, в банке, на таможне и в других госорганах, министерствах и ведомствах.
- Дистанционный синхронный и последовательный перевод переговоров, конференций, вебинаров (с использованием Zoom, Microsoft Teams, WhatsApp, Telegram и подобных программ)
- Звонки в финскую налоговую инспекцию, в финский банк, финским партнерам, поставщикам, клиентам по телефону/WhatsApp/Telegram
- Перевод на конференциях и семинарах, во время официальных мероприятий, (синхронный и последовательный)
- Перевод на переговорах (последовательный и шушутаж)
- Сопровождение в командировках по Финляндии и России


Последовательный перевод

Выступающий после 1-2 предложений делает в речи паузы, необходимые переводчику для перевода сказанного. Выступающий и переводчик говорят по очереди. Для последовательного перевода не требуется дополнительное оборудование.


Синхронный перевод

Перевод осуществляется одновременно с речью говорящего, которому не нужно делать паузы для того, чтобы переводчик успевал выполнять перевод. Переведенный текст доносится до слушателей посредством наушников. Обычно, синхронный перевод выполняют по очереди два переводчика, поскольку один переводчик может осуществлять синхронный перевод максимум полчаса подряд. Необходимо использовать специальное оборудование (передатчик, приемники с наушниками, переводческая кабина, микрофоны), либо программу для удаленного перевода (например, платная версия Zoom).


Давайте работать вместе!